中醫(yī)中藥百科網(wǎng)【官網(wǎng)】

設為首頁|加入收藏|關(guān)于我們|聯(lián)系我們|網(wǎng)站地圖

您的位置:首頁 >  中醫(yī)育兒

中醫(yī)育兒之調(diào)溫

  • 中醫(yī)中藥百科網(wǎng) m.feedthegoat.com
  • 發(fā)布時間:2023-10-16 16:21:57
  • 來源:中醫(yī)中藥百科網(wǎng)

一年四季,春夏秋冬,溫熱涼寒的不斷變化,人人都會遇到,不足為奇。但對新生兒來說情況不同了。他剛從溫暖的母體來到世上,稚嫩的身體對外界適應能力很差,對冷熱變化尤為敏感。稍有疏忽,就會生病。而適時加減衣被,合理的戶外活動,以及飲食物的冷熱等,就構(gòu)成了冷熱的調(diào)護內(nèi)容。

『原文』凡小兒始生,肌膚未成,不可暖衣,暖衣則令筋骨緩弱。宜時見風日,若不見風日,則令肌膚脆軟,便易中傷。皆當以故絮衣之,勿用新綿也。天和暖無風之時,令母將兒子日中嬉戲,數(shù)令見風日,則血凝氣剛,肌肉牢密,堪耐風寒,不致疾病。若常藏在帷帳中,重衣溫暖,譬猶陰地之草,不見風日,軟脆不堪當風寒也。(《千金翼方·卷十一》)

『釋義』新生兒肌膚嬌嫩,不能穿戴過多,那樣會使筋骨緩弱。宜于經(jīng)常到室外見見風日,如果長期不曬太陽,不吹風,新生兒會出現(xiàn)肌膚適應能力差,容易生病。新生兒應當用舊棉衣褲穿戴,而不要用新絲綿。天晴時和暖無風,乳母應抱新生兒去戶外陽光下嬉戲玩耍,經(jīng)常讓他到戶外活動,則氣血通利,肌肉牢密,能耐受風寒的侵襲而不易生病。假如經(jīng)常藏在室內(nèi),穿得過厚過暖,就象背陰處的草,長期見不到風日,柔弱得不耐風寒一樣。

『原文』兒初生,不可令衣過厚熱,令兒傷皮膚,害血脈,發(fā)雜瘡而黃。(《外臺秘要·卷三十五》)

『釋義』新生兒不能穿得過于厚熱,那樣會使其傷損皮膚,有害血脈,誘發(fā)雜瘡和黃疸等疾病。

『原文』凡嬰幼兒初生,當隨手包裹,且切不可為風寒所侵。蓋兒在腹中,遮護最密,及其初脫胞胎,肌膚脆嫩,極易感邪,若在夏令,自所無慮,但覺稍寒即須慎之……小兒初生,天氣微涼,即大忌洗沐??蛛砝聿幻埽獨獍l(fā)泄而外邪乘之也。(《景岳全書·卷三十九》)

凡小兒初生下,被寒風所吹,鼻塞。服藥不得者,用天南星為末,生姜自然汁調(diào)成膏,貼囟門上,自愈。(《片玉新書·卷四》)

嬰兒又當習薄衣之法,當從秋習之,不可以春夏卒①減其衣,則令兒中風寒。嬰兒冬月,但當著夾衣及衲②衣之類,極寒即漸加以舊綿。(《證治準繩·卷一》)

『注釋』①卒:同猝,突然。②衲(nà納):密密補綴的舊衣。

『原文』嬰兒又當消息①,無令汗出。汗出則致虛損,便受風寒,晝夜寤寐②,皆當戒之。(《證治準繩·卷一》)

『注釋』①消息:斟酌,考慮損益進退。②寤寐(wǜ mèi悟妹):睡醒為寤,睡著為寐。此句指白天黑夜都睡在床上。

『原文』棉衣太暖,則陰內(nèi)銷,使兒嬌怯多病,略見些少風寒,便易感冒,皆保重太過之所致也。所以貧兒堅勁無疾,富兒柔脆多夭①者,譬之草木方生,以物覆蓋緊密,不令見風日雨露,則萎黃柔弱必矣。今之昧者②,往往罹③此而不能育養(yǎng)其子。后之子益加珍愛,尤悔前子之不飽暖而死④,竟不知其過愛而反害之也。嗚呼,痛哉!(《明醫(yī)指掌·卷十》)

『注釋』①夭:未成年即死去稱夭。②昧者:昧,昏、糊涂。不明事理的人。③罹(lì力):遭遇,逢遇。④前子之不飽暖而死:這里舉例,說昧者根本不明白以前子女的死因,誤認為是饑寒而亡。

『按語』古代醫(yī)家把小兒穿戴過暖,提到“內(nèi)消陰液”的高度認識,是很可寶貴的。通過對貧富兒的養(yǎng)護對比,說明一個淺顯的道理:溫室里是培養(yǎng)不出壯苗的。這給新生兒調(diào)護工作提出了有益的啟示。

『原文』衣服當隨寒熱加減,且令背暖為佳。亦勿令汗出,恐表虛風邪易傷。(《保嬰撮要·卷一》)

下體單寒常露足……昧者重綿尚恐寒,乳哺不留猶恐哭,但見微風便感寒。(《明醫(yī)指掌·卷十》)

小兒……衣服宜以故帛①,故綿為之。用新太暖,令肌肉緩弱,蒸熱成病。不可裹足復定,致陽氣不出,多發(fā)熱。(《針灸大成·卷十》)

『注釋』①故帛,故綿為之:用舊絲綢,舊絲綿做衣褲。

『原文』過寒則氣滯而血凝澀,過熱則汗泄而腠理疏,以致風寒易入,疾病乃生。更忌解脫當風,易于感冒……又不可日置地間,令肚著地,以致脾宮受寒,腹痛泄瀉。慎之慎之。(《幼幼集成·卷一》)

更多古今名醫(yī)

鄭欽安

鄭壽全,字欽安,生于清道光四年(1824),卒于清光緒三十二年..[詳細]

更多古今名醫(yī)

鄭欽安

鄭壽全,字欽安,生于清道光四年(1824),卒于清光緒三十二年..[詳細]

健康養(yǎng)生